Published : 2025-06-27

Juritraductology and the Right to Translation

dr. hab. Marta Sobieszewska, prof. UMCS

https://orcid.org/0000-0002-2429-802X

Abstract

In the context of globalization, understood as a long-term historical process, issues of multilingualism and multiculturalism are becoming increasingly intertwined with access to justice. Within the European Union (EU), member states must respond to specific challenges related to citizen mobility within the Union and the influx of immigrants and refugees from outside it. Against this background, an analysis of Polish law reveals a clear deficit of regulations concerning the right to translation. From the perspective of legal certainty and transparency standards, this presents a highly undesirable situation. The article addresses issues related to the right to interpreter assistance for non-native speakers in a procedural context. The analyzed issues will be presented in relation to juritraductology (juritraductological approach to the translation of legal texts), a scientific discipline developed at the Centre de recherche interdisciplinaire en juritraductologie (Cerije) in Paris.

Keywords:

juritraductology, legal right to translation, linguistic vulnerability, legal vulnerability



Details

References

Statistics

Authors

Download files

PDF
ePUB
HTML

Citation rules

Sobieszewska, M. (2025). Juritraductology and the Right to Translation. Facta Simonidis, 18(1), 51–67. https://doi.org/10.56583/fs.2596

Altmetric indicators


Cited by / Share


Publisher
Wydawnictwo Akademii Zamojskiej
ul. Pereca 2, 22-400 Zamość
tel.: +48 84/638 34 44;
tel. kom. +48/ 790 331 087
fax: +48 84/ 638 35 00
University
Akademia Zamojska
ul. Pereca 2, 22-400 Zamość
tel. 84 638 34 44
fax 84 638 35 00
e-mail: rektorat@akademiazamojska.edu.pl
About:
Copyright 2021 by
OJS Support and Customization by LIBCOM
Platform & workfow by OJS/PKP