Abdel Hadi M., La juritraductologie et le problème des équivalences des notions juridiques en droit des pays arabes, “ILCEA. Revue de l’Institut des langues et cultures d’Europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie,” 2002, no. 3, pp. 71–78, https://doi.org/10.4000/ilcea.816.
DOI: https://doi.org/10.4000/ilcea.816
Bieżuńska-Małowist I., Niewolnictwo w Egipcie grecko-rzymskim, Warszawa 2016 (Klasycy Historiografii Warszawskiej).
Bocquet C., La traduction juridique : fondement et méthode, Bruxelles 2008.
Bocquet C., Traduction spécialisée : choix théorique et choix pragmatique. L’exemple de la traduction juridique dans l’aire francophone, “Parallèles,” 1996, no. 18, pp. 67–76.
Chauveau M., Bilinguisme et traduction, in: Le décret de Memphis. Colloque de la Fondation Singer-Polignac à l’occasion de la célébration du bicentenaire de la découverte de la Pierre de Rosette, eds. D. Valbelle, J. Leclant, Paris 2000, pp. 25–39.
Gémar J.-C., Le plus et le moins-disant culturel du texte juridique. Langue, culture et équivalence, “Meta,” 47 (2002), no. 2, pp. 163–176, https://doi.org/10.7202/008006ar.
DOI: https://doi.org/10.7202/008006ar
Gémar J.-C., La traduction juridique : art ou technique d’interprétation?, “Revue générale de droit,” 18 (1990), no. 2, pp. 495–451, https://doi.org/10.7202/1058712ar.
DOI: https://doi.org/10.7202/1058712ar
Hofmański P., Prawo do udziału tłumacza jako jeden z warunków uczciwego procesu, in: Przestępczość cudzoziemców. Nowe wyzwania dla teorii i praktyki, ed. E.W. Pływaszewski, Szczytno 1995, pp. 51–62.
Langdon S., Gardiner A.H., The Treaty of Alliance between Hattušili, King of the Hittites, and the Pharaoh Ramesses II of Egyp, “Journal of Egyptian Archaeology,” 6 (1920), no. 3, pp. 179–205.
DOI: https://doi.org/10.2307/3853914
Mascelli A.J., Impact of the Italian Language and Culture on the Amanda Knox Trials, Bachelor thesis, The Pennsylvania State University, 2013, https://honors.libraries.psu.edu/files/final_submissions/1675 [access: 20.05.2024].
Monjean-Decaudin S., Traité de juritraductologie: Épistémologie et méthodologie de la traduction juridique, Villeneuve d’Ascq 2022.
DOI: https://doi.org/10.4000/books.septentrion.135349
Nowak C., Prawo do korzystania z pomocy tłumacza w europejskim i polskim prawie karnym, “Prokuratura i Prawo,” 1998, no. 10, pp. 89–97.
Pelage J., Éléments de traductologie juridique : application aux langues romanes, Launay 2001.
Toruński M, Prawo do tłumaczenia pokrzywdzonego w polskim procesie karnym – wybrane zagadnienia, “Problemy Prawa Karnego,” 5 (2021), no. 1, pp. 1–16, https://doi.org/10.31261/PPK.2021.05.03.
DOI: https://doi.org/10.31261/PPK.2021.05.03
Wiltos A, Prawo do korzystania z bezpłatnej pomocy tłumacza w postępowaniu karnym. Wybrane zagadnienia, “Przegląd Prawa i Administracji,” 92 (2013), pp. 129–145.